Ukraiński odpowiednik „Federacji Rosyjskiej” przetłumaczono jako „Mordor”. To nazwa mrocznej krainy w świecie Śródziemia, stworzonym przez J.R.R. Tolkiena, w którym toczy się akcja słynnej trylogii fantasy „Włada Pierścieni”. Mordorem rządzi zły władca Sauron, a krainę zamieszkują jego sługi - orkowie, nazgule i trolle.
Słowo „Rosjanin” Google przetłumaczyło jako „okupant”. To z kolei odniesienie do rosyjskiej aneksji Krymu. Konflikt między Rosją a Ukrainą wybuchł prawie dwa lata temu. Wielu Ukraińców uważa rosyjskie wojska za okupantów półwyspu zajętego w 2014 r.
Ukraińscy internauci nie kryją rozbawienia. Sieć zalały screeny tłumaczeń. Już mniej zabawnie było w Rosji.
Internetowy gigant przeprosił Rosjan i wytłumaczył pomyłkę. System tłumaczenia opiera się na skomplikowanym algorytmie. O „błąd techniczny” nie trudno, bo słowa w zależności od kontekstu mają różne znaczenia. Translator analizuje warianty z setek milionów dokumentów i dobiera – jego zdaniem – ten najlepszy. Firma obiecała naprawić błędy.
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.