Sprawdzamy pogodę dla Ciebie...

Szwedzi śmieją się z białoruskiej Ikei. Nazwy brzmią komicznie

"Pikantny krokodyl", "gruby dinozaur" czy "obcy królik" to tylko niektóre z przerobionych w języku szwedzkim nazw produktów w białoruskiej kopii Ikei. Swed Hause, bo tak nazywa się wschodnia odpowiedź na wycofanie się z Rosji oraz Białorusi popularnego sklepu meblowego, otworzyło oddział też w Moskwie.

Szwedzi śmieją się z białoruskiej Ikei. Nazwy brzmią komicznie
Swed House otwarte w Moskwie. Ludzie się śmieją (Getty Images, SOPA Images)

Wojna w Ukrainie odmieniła oblicze Rosji. Tylko w ciągu kilku miesięcy od kraju rządzonego przez Władimira Putina odwrócił się niemal cały świat Zachodu. Szczególnie mocno odczuli to mieszkańcy dużych rosyjskich miast, z których zniknęły takie firmy jak McDonald, PepsiCo czy Ikea.

W odpowiedzi na wycofanie się wielkich marek z rosyjskiego rynku zaczęto tworzyć nowe, wzorujące się na nich kopie. I tak spragnieni zachodniego świata Rosjanie m.in. z Moskwy czy Petersburga otrzymali restauracje Wkusno - i Toczka, napój Bieła-Kola czy niebiesko-żółty sklep meblowy Swed House.

O tym ostatnim przed kilkoma dniami głośno zrobiło się w szwedzkich mediach. Wszystko za sprawą kuriozalnych nazw produktów, chcących imitować te pochodzące z oryginalnej Ikei. Jak się bowiem okazuje, białoruscy twórcy meblarskiego sklepu postanowili wykorzystać do ich tworzenia ewidentnie im obcy, szwedzki język.

Dalsza część artykułu pod materiałem wideo

Zobacz także: Kontrofensywa w Rosji. "Wydaję mi się, że Zełeński nie informował"

Szwedzi śmieją się z białoruskiej podróbki Ikei

Tuż po otwarciu pierwszego sklepu sieci Swed House w Moskwie oferowanym tam produktom postanowili przyjrzeć się dziennikarze szwedzkiej gazety "Goeteborgs-Posten". Ich szczególną uwagę przyciągnęły szwedzkie nazwy, które jak się okazało, były zbitką bezsensownych słów, tworząc takie głupoty jak pikantny krokodyl, gruby dinozaur czy brudny pingwin.

Białoruska kopia sieci sklepów Ikea, działająca w Rosji pod nazwą Swed House, błędnie wykorzystuje szwedzkie nazwy produktów; dla Szwedów brzmią one komicznie - zauważyli dziennikarze gazety.

Twórcy artykułu postanowili pochylić się również nad prawami autorskimi do kolorów i charakterystycznych szwedzkich nazw. Zdaniem eksperta ze szwedzkiego Urzędu Patentowego Petera Hedina na tę chwilę dochodzenie jakichkolwiek praw byłoby niezwykle skomplikowane ze względu na brak jednoznacznego wykorzystania znaku towarowego.

Autor: KARO
Dziękujemy za Twoją ocenę!

Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.

Które z określeń najlepiej opisują artykuł:
Wybrane dla Ciebie
Naukowcy proponują nową definicję otyłości. To koniec BMI?
Dramatyczne sceny w Biedronce. Mogło dojść do tragedii
Ochotniczka zginęła na wojnie. Jej zdjęcie widział cały świat
Wyniki Lotto 17.01.2025 – losowania Euro Jackpot, Multi Multi, Ekstra Pensja, Ekstra Premia, Mini Lotto, Kaskada
Awantura turystów w Tajlandii. "Polacy, nie róbcie tak"
Donald Tusk: Ochrona granic to święty obowiązek każdego rządu
Dwa tysiące osobników. To miasto zalały dziki
800+ dla Ukraińców. Trzaskowski: jeśli mieszkają i płacą podatki w Polsce
Prorosyjscy hakerzy zaatakowali na Whatsappie. Wystarczyło jedno kliknięcie
Denerwuje cię Danielle Collins? Novak Djoković ma zupełnie inne zdanie
GRU szkoli dywersantów. Tak Rosjanie planują kolejne operacje w Europie
Kontrowersyjna wymiana Birmy z Rosją. To junta wysłała za myśliwce
KOMENTARZE WYŁĄCZONE
Sekcja komentarzy coraz częściej staje się celem farm trolli i polem do dezinformacji. Dlatego zdecydowaliśmy się wyłączyć możliwość komentowania pod tym artykułem.
Redakcja o2.pl
Przejdź na
Oferty dla Ciebie
Wystąpił problem z wyświetleniem strony Kliknij tutaj, aby wyświetlić